Do you happen to have been searching for a place where you can read online Ai no Kusabi without restriction? The easiest way for anyone thinking of how they can read online Ai no Kusabi is to confirm from reliable novels websites for free.

About The Book Ai no Kusabi Read Online Free

In the future, on a distant star lives a new society. Ruled by a computer system named Jupiter, men are divided into classes based on their hair color. The Blondies, genetically altered by Jupiter, are the highest class and occupy the capital city of Tanagura. Those with black hair, Mongrels, are forced to live in the slums, Ceres. Iason, the leader of the Blondies, encounters Riki, a mongrel, in the streets of Ceres one night and sets out to own him.

Taken from back cover:

The Man’s upturned blue eyes were so unimaginably beautiful that they could make anybody tremble with awe. In this moment, however, they also glimmered with an icy fire–perhaps revealing the fury of his wounded pride, or rather, a manifestation of his uncontrollable obsession.

Ceres: a city without ethics or taboos, ruled by instincts and lusts. These are the slums–immutable, eternal, home to those poor, caged souls stricken with a perpetual melancholy.

After three years, Riki unexpectedly returns to Ceres, but all is not well. The “Charisma” of the slums is a changed man. Faced with growing suspicion that he’s lost his spark, and haunted by the memory of what happened during those three years away from the slums, Riki finds himself pulled into the escalating gang warfare as rivals attempt to wipe out his pack before they can regroup under their newly-returned leader. And then there is the frighteningly cold, regrettably familiar man he meets by chance one day: the beautiful Iason Mink. What secrets lie behind the smile of that bewitching Blondy? 

About The Author For Ai no Kusabi Read Online Free

Japanese author and a key creator of the homoerotic subgenre known in Japan as shōnen ai [“boys’ love”]. Yoshihara spent the first three years of her career writing straightforward homoerotic romance, before stumbling into sf, seemingly by accident, with the success of her signature work Ai no Kusabi (December 1986-October 1987 Shōsetsu June; 1990; trans as The Space Between 2007-2008 [see Checklist for details]). Originally published in book form as a single hardback novel, it was later reissued as a six-part series, from which the English translation was made.

Yoshihara’s work is strongly redolent of the sexually-charged mysteries of Ranpo Edogawa, and shares many overt themes with the controversial sf of Shōzō Numa. However, it reached an entirely different audience, one largely unaware of these precursors. The world of Ai no Kusabi is divided by decree into classes defined by Genetic Engineering as signalled by the hair colour of the blond rulers and their black-haired subjects. The Blondies are forbidden from sexual intercourse, but often keep members of the dark-haired underclass for use as “pets” and “furniture”. In an attempt to curtail Overpopulation, no more than 10% of births may be female, effectively rendering the milieu as an all-male environment, as opposed to the female Keep of Yoshihara’s contemporary Yumi Matsuo.

In a sense, Yoshihara’s work is an extreme comment on Women in SF, by excluding them almost entirely from a narrative of intense homoerotic relationships and macho vendettas. In depicting abusive relationships between men, in a world from which women are removed or somehow distanced, she tapped into an unexpectedly large subsection of female fandom. Ai no Kusabi found a passionate readership in Japan, sufficient to secure a Seiun Award for its illustrator Katsumi Michihara, although not for its author. The series has twice been adapted into anime, as a two-part video in 1992 and on DVD in 2012; there have also been CD dramas in the style of Radio plays, as well as a Manga edition. Long before its licensed translation in the twenty-first century, it gained a similarly passionate fan following at the periphery of US anime fandom, often among viewers who were forced to guess at the Japanese plot. In its romanticizing of both abstinence and abuse, it can be seen as a forerunner of certain subsets of twenty-first century fantasy, particularly the depiction of Vampires typified by Stephenie Meyer’s Twilight series.

Ai no Kusabi was the subject of a prolonged fan translation project, the results of which are often at odds with the output of the legal English-language publication. This is a feature of the sheer fanaticism of Fandom, but also of the many difficulties facing a translator of its complex, multi-layered situations. Even the title encompasses a multiplicity of meanings, with “The Space Between” in Japanese also a pun on “Bonds of Love”, “Wedge of Interval” and numerous other possible readings. Moreover, some of Yoshihara’s editions offer a decorative English-language subtitle on the Japanese cover, even though her English-language title is often an inexact or counter-intuitive rendering of the actual Japanese. Such fogging of meaning is commonplace in modern Japanese sf, but plays havoc with encyclopedia listings (> Hisashi Kuroma).

Although hardly one of the Mainstream Writers of SF, Yoshihara shares many of their concerns, being primarily an author in one genre (her mundane homosexual romances are largely unlisted here), who only occasionally dabbles in Fantastika. Several of her other books touch on otherworldly themes. Kage no Kan [“House of Shadows”] (1994) eroticizes the relationship between Lucifer and his sworn enemy, the archangel Michael. Although not listed as a sequel per se, the following year’s Satan no Fūin [“Seal of Satan”] (1995), shares an illustrator, as well as an apparent continuation of the story as Lucifer lives out his exile on Earth (> Gods and Demons). [JonC]

Need Unlimited Access To Movies, TV Series, Music and eBooks? Click Here To Get Help

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top